Monday, 11 April 2016

El vals de la reuniòn

My poem (The reunion valse) in spanish

Translated by: Amado Peña


El hombre está en una casa,

un casa construida sobre una explosión de cenizas.

Esta explosión ocurrió en Baghdad.

Hoy, Baghdad es un globo.

El globo está en el corazón del hombre,

y va a explotar.

Es en todo lo que pienso,

sobre al noche que cierra

sobre el gorjeo del amante

sobre los políticos quitándose la corona

sobre soñar con cabezas amputadas.

Porque no tengo una garganta con qué trinar,

y también, no veo cabezas o rostros en mis sueños.

Cuando el mundo duerme

las voces suenan extranjeras,

los hombres se golpean en el pecho,

las ancianas frotan sus dentaduras contra los muros,

¡mi vecina hace eso!

y las personas amables roncan

para enmendar los males

que no cometieron durante la vigilia.

Una vez, probé cantar

pero más que nada

mi voz sonaba tan triste.

Así que la grabé

y coloqué el vinilo en las repisas.

El hombre en casa

él golpea las repisas

después recoge las cenizas

y los miembros amputados

y trata de recrear las facciones de su amada

pero crea un monstruo

que no puede hacer música o el amor.

Este monstruo

no mucho después

rompió las repisas

mi vinilo se calló

rompió mi vinilo

mi voz reverberó

el cuarto lleno.

No comments:

Post a comment